I have what I believe to be Poland 2832. It is part of a set of 6 stamps honoring Hans Christian Andersen. This is what the set looks like:
I have the top left image and my 1998 Scott Catalog says that is "The Little Mermaid", but that looks more like "Thumbelina" to me. The other stamps appear to depict:
The Nightingale
The Wild Swans
The Little Match Girl
The Snow Queen
The Brave Toy Soldier
as per the catalog.
My questions are:
1) Do the newer catalogs still claim 2832 is "The Little Mermaid"?
2) If so, does anyone else think that is an error in the catalog?
I'm having a hard time accepting that stamp as a depiction of the Little Mermaid! The reason for my concern is a topical Collection I am working on. Any help or opinions are welcome!
Lars
Login to Like this post
"Expanding your knowledge faster than your collection can save you a few bucks."
"Both Scott (2017) and Gibbons (2008) identify it as "The Little Mermaid". Michel identifies it as "Thumbelina", which looks to be correct."
I have to agree with Michel on this one.
"Your identification on the other stamps in the set are correct, except for the last one, which is "The Tin Soldier"."
Good catch! It's actually "The Steadfast Tin Soldier" or "The Brave Tin Soldier", but my 1998 catalog has "The Toy Soldier". I assumed it was just a variant translation, but it appears Scott corrected that minor error and ignored the HUGE mistake on 2832.
Many thanks to sheepshanks and Mr. numbers for the clarification!!!
Lars
Login to Like this post
"Expanding your knowledge faster than your collection can save you a few bucks."
""The Tin Soldier" is from the listing in Gibbons. Scott still calls it "The Brave Toy Soldier"."
I think that is just a matter of translation. It's "Den standhaftige tinsoldat" in Danish. Steadfast and Brave both work. Tin Soldier and Toy Soldier both work. I'm not surprised by those variations.
Login to Like this post
"Expanding your knowledge faster than your collection can save you a few bucks."
Lars, I'm sure that like all of us children growing up in England she would have known and be read HCA as a child.
I grew up with Blyton books as well as Anderson and cut my teeth to Peter Rabbit and Rupert and now read them to my grandchildren.
Always amazes me how many nursery rhymes are still using what functioning brain cells that are left in this old head.
Please edit the link in Sheepshank's message above.
The length of the link does not allow a line break and forces the page to an unnatural width.
For everyone:
It is not necessary to show an entire link on the board.
The link function has two parts, separated by a comma.
The first part is the actual link.
The second part is a description that appears in your message.
The function defaults to repeating the link in both parts.
If you have a very long link, before posting, please edit the second part,
after the comma, to something shorter.
That part will appear in your message and the link will still work when clicked on.
Roy
Login to Like this post
"BuckaCover.com - 80,000 covers priced 60c to $1.50- 10,000+ new covers coming Tuesday June 1"
You'd think that factual errors, duly notified to the catalogue compilers, would then be corrected for the next edition.
No. That does not seem to be the case. And the English language catalogues do seem to copy each other. The one that continually crops up in my neck of the woods is Russia, SG2035, depicted as:
A.M.Vasnetsov (after S.Malyutin) and "Dawn at the Voslresenski [sic] Gate",
and listed as:
30th Death Anniversary of A.M.Vasnetsov (artist).
So let's put a few things right.
1. There is a painting usually known as "Dawn at the Voskresenski Gate". It is not by A.M.Vasnetsov, but by his better-known elder brother Viktor.
2. It is not the painting part of which is shown on the stamp. That is usually known as "The Vsekhvyatski Stone Bridge: Moscow in the 1600s" and is by A.M.Vasnetsov.
3. A.M. died in 1933, so his 30th Death Anniversary would fall in 1963. This stamp was issued in 1956.
4. However, A.M. was born in August 1856, making this issue a Centenary Birth anniversary rather than a 30th Death Anniversary.
I suppose it is just possible that this sort of error stems from garbled information provided by the original country (which would explain why SG and Scott have the same mistakes). And while distinguishing Thumbelina from the Little Mermaid shouldn't tax most people, you'd have to be an expert in 19th century Russian art to spot the pictorial error shown above - that is before the advent of the internet, which makes experts of us all (though less so to spot the anniversary error).
So, whichever of the four compilers of the SG Russian 7th edition catalogue is responsible for copy-editing, please get to work!
(The words say: "100th Anniversary of the birth of an outstanding Russian artist")
  2 Members like this post. Login to Like.
Please Note: Postings that were loaded from the old Discussion Board cannot be edited.